Jump to content
IGNORED

Add one word or phrase - learning Thai


LaaMok

Recommended Posts

"kee nok" = no money (skint)

"kee nii ow" = tight with money (stingy)

 

that right?

 

Yes, that's the meaning. bear in mind that kee means other things apart from shit. In the case of "kee niiow" It means more like "prone to being sticky" (tight) rather than sticky shit.

 

In the same way you can say luum (forget) or kee luum (somebody who is prone to forgetting things).

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 126
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • herds

    40

  • Dr.Winston

    16

  • barney

    8

  • LaaMok

    6

Top Posters In This Topic

"prone to being sticky" sticky? งง

 

Edit - anything to do with "kow niiow"? sticky rice?

 

kee makes more sense now why i use it

Edited by herds
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

"Until" = John Teung - จนฤึง

 

example:

 

I am working until 4:30

 

Pom tam ngaan john teung see mong kreung

 

ผม ทำงาน จนฤึง สี่ โมง ครึ่ง

 

----

 

"Weight" = Tam Nhak - น้ำหนัก

 

how much do you weigh?

 

nam nak tow rie

 

น้ำ หนัก เท่าไร่

Edited by herds
Link to comment
Share on other sites

nit-noy = small or little i think.

 

and NO i have not heard that when my penis is the topic of conversation.

Edited by nightlyf
Link to comment
Share on other sites

litter bin - tang kai - ถังขยะ

 

line (drawing) - sen - เส้น

 

temptation - gaan lor - การล่อ (not 100% on this. I think this word is in context for saying something like, "many beautiful women, so much temptation".)

 

disappointed - pit whang - ผิดหวัง

 

prize - raang wan - รางวัล

Edited by herds
Link to comment
Share on other sites

end of the street - สุดซอย - Soot Soi

 

This actually actually has a double meaning which I was taught today..

 

the dick can't go any further into the pussy, I think we sometimes say 'bottoming out'.

 

Have to remember that one, "mai ow soot soi"

Edited by herds
Link to comment
Share on other sites

end of the street - สุดซอย - Soot Soi

 

This actually actually has a double meaning which I was taught today..

 

the dick can't go any further into the pussy, I think we sometimes say 'bottoming out'.

 

Have to remember that one, "mai ow soot soi"

 

lol, love the second meaning. I have also heard "tung mot luuk" ถึงมดลูก. Reaching the womb. I prefer end of the soi though! :Evil_Grin2:

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

Here's a saucy one. A Soi Six regular of mine was talking about one of her friends who was ill. I asked her what the problem was and she said "khao kin farang mot ayuu" เขากินฝรั่งหมดอายุ I got it straight away, it's a double meaning, it means both "she ate a guava that was past its sell by date" but it can also mean "she ate a foreigner who was past his Sell by date!" :Drunk_Party:

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

"prone to being sticky" sticky?
Edited by noodles
Link to comment
Share on other sites

Yes i believe that is where the word comes from although my Thai is very very basic.

They are saying you are 'sticky' with your money and don't want to let go of it.

Dr Winston may be able to confirm but the word 'kee' in front of something usually means a derogatory meaning, such as kee-mao (alcoholic), kee-neow (stingy), kee-kiet (lazy).

 

Yes, it usually has negative connotations. It does also mean shit but in the case of kee niaw it doesn't. Probably one of the most misunderstood of Thai phrases, origin wise.

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

Haha, those double meanings are great fun, i'll remember the falang one and modify it a bit to ask as a question.

 

recommend - nae nam - แนะนำ

order (e.g. food) - sang - สั่ง

 

I recommend fried rice

Pom nae nam kow-pad

ผมแนะนำข้าวผัด

 

What would you like to order?

koon sang arai dee mi krab

คุณสั่งอะไรดีไหมครับ

 

We have dry noodles and crab fried rice and mangosteen

me gwi-tee-ow-haang lae kow-pad-boo lae mang-kud

มีก๋วยเตี๋ยวแห้งและข้าวผัดปูและมังคุด

Edited by herds
Link to comment
Share on other sites

hypocrite

 

ปากหฺย่างไจหฺย่าง

 

Paak Yaang Jai Yaang.

 

word of the year/century.

i will not rest until i have mastered it !.

Link to comment
Share on other sites

woman A - what are you doing for xmas and new year?

man B - I have no plans.

 

woman A - chrit-mat koon ja tam-a-rai ka

man B - pom mi mee phaaen-gaan krap

 

woman A- คริสต์มาสคุณจะทำอะไรคะ

man B - ผมไม่มีแผนการครับ

Link to comment
Share on other sites

woman A - what are you doing for xmas and new year?

man B - I have no plans.

 

woman A - chrit-mat koon ja tam-a-rai ka

man B - pom mi mee phaaen-gaan krap

 

woman A- คริสต์มาสคุณจะทำอะไรคะ

man B - ผมไม่มีแผนการครับ

 

Cheers, I'd never heard phaen-gaan แผนการused for plans before. I makes sense, kind of means "plan of things" The word is also used for map "phaen-thee" แผนที่, literally "plan of the place"

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

just spoke to someone at they said that 'phaaen-gaan' is more appropriate for work related things, example, 'I have no plan for this new piece of software' and that 'phaaen' is ok on it's own for general statements like my example above.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
nit-noy = small or little i think.

 

and NO i have not heard that when my penis is the topic of conversation.

I think nit-noy means a small quantity. For example, I speak Thai a little bit or "nit-noy". Small referring to size, you'd say "lek". Such as my hotel room is small or "lek".

Link to comment
Share on other sites

I think nit-noy means a small quantity. For example, I speak Thai a little bit or "nit-noy". Small referring to size, you'd say "lek". Such as my hotel room is small or "lek".

 

Isn't it pronounced ' nid-noy' ?

Link to comment
Share on other sites

Nee yin = means horney!!

Loo tood = Ass hole ( as in boomsing loo tood)

Galleee = Whore. Lady sell body

 

 

If you want to upset some ladies then use the last one, I have and got the marks to prove it, ouch!!!

 

Poo cow = Mountain. I use this when they ask me where I live.

Link to comment
Share on other sites

I know tons of bad and naughty words but wont be posting, as I do not want to be responsible for someone getting a good kickin!! :001_Sawasdee: LOL

 

ps: I do not use them in open talk, only with close friends that know me well! :Drunk_Party: My friends are amazed as to how I come to know these words and always tell me not to use. So I dont!! 5555555

 

Khop Khun Mahk Krap.

Edited by sonic692

http://uk.youtube.com/watch?v=F8soolsiIOo&...feature=related

 

 

2 All beef patties, special sauce, lettuce, cheese, pickles, onions on a sesame seed bun.

Link to comment
Share on other sites

Galleee - oh god,don't say that to a bar girl, haha.

 

Even a hooker doesn't like to called a hooker.

Link to comment
Share on other sites

almost - geuuap -เกือบ

extremely/mad about - khlang khlai - คสั่ง ไคลั

 

example.

 

Almost all men love japanese cars

 

pu-chi geuuap took kon klang khlai rot yee-bpun

 

ผูัชาย เกือบ ทุก คน คลั่ง ไคลั รถ ญีปุ่น

Edited by herds
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
sai nom

 

ส่าย

 

Shake your breasts :GoldenSmile1:

 

 

careful with the tone otherwise they will reply 'tee nai'

Link to comment
Share on other sites

man khuaan loht lohng thook neung maeht dtaaw neung sen dti maeht

 

it should drop 1cm for every metre

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



  • COVID-19

    Any posts or topics which the moderation team deems to be rumours/speculatiom, conspiracy theory, scaremongering, deliberately misleading or has been posted to deliberately distort information will be removed - as will BMs repeatedly doing so. Existing rules also apply.

  • Advertise on Pattaya Addicts
  • Recently Browsing

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.