Jump to content

Support our Sponsors >> Thai Friendly | Pattaya News | Pattaya Unplugged | Buy a drink for Soi 6 Girls | Thailand 24/7 Forum | TPN Property | La La Land bar | NEW PA website | Subscribe to The Pattaya News |Pattaya Investigations | Rage Fight Academy | Buy/Sell Businesses | Isaan Lawyers | Siam Business Brokers | Belts Of Mongering - Mongering Authority | Add your Text or Event here

IGNORED

Reading practice


Ajay75

Recommended Posts

Ok heres the "underwear thief" story, christ knows where she finds these stories but they make reading fun. As usual I will post up the translation in a few days and will be willing to answer any questions in the mean time. Have fun.

 

1. 30 สค. 2553 16:14 น.

 

2. ตำรวจ 191 สภ.เมืองพิษณุโลก รับแจ้งจากนายชัยชนะ สิงหบูรณ์ ผู้ใหญ่บ้านหมู่ 1 ต.บ้านคลอง อ.เมือง จ.พิษณุโลก ว่า

 

3. มีชาวบ้านได้ร่วมกันจับกุมคนร้ายที่แอบลักชุดชั้นในผู้หญิงได้ ที่บริเวณบ้านเลขที่ 6 หมู่ 2 ต.บ้านคลอง อ.เมือง จ.พิษณุโลก

 

4. หลังจากรับแจ้งจึงรุดไปตรวจสอบที่บริเวณบ้านดังกล่าว

 

5. นายชัยชนะ ได้ควบคุมตัวนายบรรจง อายุ 57 ปี อยู่อ.เมืองพิษณุโลก ผู้ต้องหาที่ลักขโมยชุดชั้นใน

 

6. พร้อมของกลางเป็นเสื้อในผู้หญิง ที่ถูกช้อนซ่อมเจาะ อีก 1 ตัวและกางเกงในอีก 1 ตัว

 

7. สอบถาม นางกุ้ง(นามสมมติ ) เจ้าของชุดชั้นใน ให้การว่า..

 

8. นายบรรจง เคยมาลักชุดชั้นในของตนเองมาแล้ว 3 ครั้ง

 

9. ครั้งนี้เป็นครั้งที่ 4 ที่แอบนำชุดชั้นในของตนไปเจาะบริเวณหน้าอกแล้วนำไปซ้อนไว้ 10. จนกระทั่งตนมาพบเห็นว่าชุดในชั้นของตนถูกขโมยดังกล่าว

 

11. จึงแจ้งให้ผู้ใหญ่บ้านมาจับตัวดังกล่าว

 

12. ทั้งนี้มั่นใจว่านายบรรจง เป็นผู้ลักชุดชั้นในของไปอย่างแน่นอน ก็เนื่องจากนายบรรจง มาอาศัยอยู่ในบ้านเช่ากันบ้านของตน จึงได้มีโอกาสลงมือได้อย่างง่ายดาย

 

13. ด้านนายบรรจง คนร้ายที่ลักชุดชั้นในกล่าวยอมรับสารภาพว่า

 

14. เคยถูกจับในคดีลักชุดชั้นในสตรี มาแล้ว 3 ครั้ง

 

15. แต่ละครั้งนั้นจะเลือกชุดชั้นในของนักศึกษา หรือของประชาชนที่เป็นสาววัยรุ่นมากกว่า

 

16. เนื่องจากมีกลิ่นของสตรี ที่หอมกว่าสตรีที่สูงอายุ

 

17. และช่วงที่ลงมือขโมยชุดชั้นใน จะดื่มเหล้าไปก่อน เพื่อเป็นการสร้างอารมณ์

 

18. นายบรรจง กล่าวอีกว่า เคยมีครั้งหนึ่งที่ไปลักชุดชั้นในของนักศึกษาตามหอพักแล้ว ไปเจอโจรชุดชั้นใน เหมือนตนเองอีกคน

 

19. ซึ่งเมื่อเจอกันก็ทักทายกันว่า “ชอบเหมือนกันรึ ” ซึ่งหลังจากที่ต่างคนต่างได้ชุดชั้นในแล้ว ก็หลบหนีไป

 

20. จนกระทั่งในครั้งนี้ถูกจับได้ในที่สุด

 

 

My understanding of women goes only as far as the pleasures.

-- Michael Caine (Alfie, 1966)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Been a little busy recently but heres the "Underwear Thief" story translation:

 

1. 30 สค. 2553 16:14 น.

 

30 s.k. (singV haaV) 16:14 n.

 

30 Aug 16:14 Thai

 

2. ตำรวจ 191 สภ.เมืองพิษณุโลก

 

รับแจ้งจากนายชัยชนะ สิงหบูรณ์ ผู้ใหญ่บ้านหมู่ 1

 

ต.บ้านคลอง อ.เมือง จ.พิษณุโลก ว่า

 

Dtam ruat\ 191 s.p. mua_ng pit/ nu look^ rab/ jaa_ng^ jaak\ naay chay cha/ na/ sing buunV(?) puu^ yay\ baan^ muu\ 1 dt.baan^ kloo_ng oo_.mua_ng j.pit/ nu look^ waa^

 

The 191 police at central district of Phitsanulok province has received the report from Mr Chaychana Singha somboon, the village leader of village 1, sub district baan^ klong, Central district of Phitsanulok province

 

Prefixes before words e.g. อ.เมือง

 

ต. = ตำบล dtambon = sub district

 

อ. = อำเภอ ampee_ = district

 

จ. = จังหวัด jangwad\ = province

 

These are used for all provinces except BKK. bc BKK is the capital city.

 

in BKK we use แขวง (kwaa_ngV) for ต. ( ตำบล dtambon = sub district) and เขต (keed\) for อ. ( อำเภอ ampee_ = district)

 

3. มีชาวบ้านได้ร่วมกันจับกุมคนร้ายที่แอบลักชุดชั้นในผู้หญิง

 

ได้ ที่บริเวณบ้านเลขที่ 6 หมู่ 2 ต.บ้านคลอง อ.เมือง จ.พิษณุโลก

 

Mii chaaw baan^ daay^ ruam^ gan jab\ gum kon ray/ tii^ aa_b\ lak/ chud/ chan/ nay puu^ yingV daay^ tii^ baw\ ri/ ween baan^ leek^ tii^ 6 muu\ 2 dt.baan^ kloo_ng oo_.mua_ng

 

There were villagers who gather to catch a criminal who secretly steal ladies bras and panties

 

4. หลังจากรับแจ้งจึงรุดไปตรวจสอบที่บริเวณบ้านดังกล่าว

 

LangV jaak\ rab/ jaa_ng^ ju_ng rud/ bpay dtruat\ soo_b\ tii^ baw\ ri/ ween baan^ dang glaaw\

 

After receiving report (he) then went investigate the said home area

 

 

 

5. นายชัยชนะ ได้ควบคุมตัวนายบรรจง อายุ 57 ปี อยู่อ.เมืองพิษณุโลก ผู้ต้องหาที่ลักขโมยชุดชั้นใน

 

Naay chay cha/ na/ daay kuab^ kum dtua naay ban jong aa yu/ 57 bpii yuu^ oo_.mua_ng pit\ nu loo_k^ puu^ dtoo_ng^ haaV tii^ lak/ ka\ mooy chud/ chan/ nay

 

Mr Chaychana had control Mr Banjong age 57 who stays at Central district of Phitsanulok province, (he is) the suspect who steal lady bras and panties..

 

6. พร้อมของกลางเป็นเสื้อในผู้หญิง ที่ถูกช้อนซ่อมเจาะ อีก 1 ตัวและกางเกงในอีก 1 ตัว

 

Proo_m/ koo_ngV glaang bpen sua_^ nay puu^ ying tii^ tuuk\ choo_n/ soo_m^ jo_\ iik\ 1 dtua la_/ gaang geeng nay iik\ 1 dtua

 

..with the evidence as a bra which was cut by the fork and spoon and one panty

 

 

 

 

7. สอบถาม นางกุ้ง(นามสมมติ ) เจ้าของชุดชั้นใน ให้การว่า..

 

Soo_b\ taamV naang gung^ (naam somV ma/ dti\ = mud/ *remember*) jaw^ koo_ngV chud/ chan/ nay hay^ gaan waa^

 

(the police) questioned Ms. Gung(fake name) the owner of the bras and panties she said…

 

8. นายบรรจง เคยมาลักชุดชั้นในของตนเองมาแล้ว 3 ครั้ง

 

Naay ban jong kee_y maa lak/ chud/ chan/ nay koo_ngV dton eeng maa laa_w/ 3 krang/

 

Mr Banjong had come to steal her bras and panties already 3 times

 

9. ครั้งนี้เป็นครั้งที่ 4 ที่แอบนำชุดชั้นในของตนไปเจาะบริเวณหน้าอกแล้วนำไปซ้อนไว้

 

Kraang/ nii/ bpen kraang/ tii^ 4 tii^ aa_b\ nam chud/ chon/ nay koo_ngV dton bpay jo_\ baw\ ri/ ween naa^ oo_k\ laa_w/ nam bpay soo_n/ way/

 

this time is 4th, which he had took her bras and panties and made the holes at the breast area and pile them together

 

 

 

10. จนกระทั่งตนมาพบเห็นว่าชุดในชั้นของตนถูกขโมยดังกล่าว

 

Jon gra\ tang^ dton maa pob\ henV waa^ chud/ nay chan/ koo_ngV dton tuuk\ ka\ mooy dang glaaw\

 

until she came to see her bras and panties had been stolen

 

11. จึงแจ้งให้ผู้ใหญ่บ้านมาจับตัวดังกล่าว

 

Ju_ng jaa_ng^ hay^ puu^ yay\ baan^ maa jab\ dtua dang glaaw\

 

So she came to the village leader to catch him

 

12. ทั้งนี้มั่นใจว่านายบรรจง เป็นผู้ลักชุดชั้นในไปอย่างแน่นอน ก็เนื่องจากนายบรรจง มาอาศัยอยู่ในบ้านเช่าเดียวกับบ้านของตน จึงได้มีโอกาสลงมือได้อย่างง่ายดาย

 

Tang nii/ man^ jay waa^ naay ban jong

 

bpen puu^ lak/ chud/ chan/ nay bpay yaang\ naa_^ noo_n goo_^ nua_ng^ jaak\ naay ban jong maa aa sayV yuu\ nay baan^ chaw^ diaw gab\ baan^ koo_ngV dton

 

ju_ng daay^ mii oo gaat\ long muu_ daay^ yaang^ ngaay^ daay

 

By this story, she is sure Mr Banjong is the one who stole bras and panties definitely because Mr Banjong came to stay in the same rental house as her, so had the chance to do this crime easily.

 

13. ด้านนายบรรจง คนร้ายที่ลักชุดชั้นในกล่าวยอมรับสารภาพว่า

 

Daan^ naay ban jong

 

Kon raay/ tii^ lak/ chud/ chan/ nay glaaw\ yoo_m rab/ saaV ra/ paap^ waa^

 

(At) the side (of) Mr Banjong, the criminal who stole bras and panties, (he) said, accept and confess that..

 

14. เคยถูกจับในคดีลักชุดชั้นในสตรี มาแล้ว 3 ครั้ง

 

Kee_y tuk\ jab\ nay ka/ dii lak/ chud/ chan/ nay sa\ dtrii

 

(He) had been caught in legal case of stealing bras and panties of ladies already 3 times

 

15. แต่ละครั้งนั้นจะเลือกชุดชั้นในของนักศึกษา หรือของประชาชนที่เป็นสาววัยรุ่นมากกว่า

 

Dtaa_\ la/ krang/ nan/ ja lua_k^ chud/ chan/ nay koo_ngV nak/ su_k\ saaV ruu_V koo_ngV bpra\ chaa chon tii^ bpen saawV way run^ maak^ gwaa\

 

 

 

each time (he) would choose bras and panties of uni students or people who are teenagers

 

16. เนื่องจากมีกลิ่นของสตรี ที่หอมกว่าสตรีที่สูงอายุ

 

Nua_ng^ jaak\ mii glin\ koo_ngV sa\ dtrii tii^ hoo_mV gwaa\ sa\ dtrii tii^ suungV aa yu/

 

bc (bras and panties of uni students or people who are teenagers) had smell of lady which is nice (smell) more than older ladies

 

17. และช่วงที่ลงมือขโมยชุดชั้นใน จะดื่มเหล้าไปก่อน เพื่อเป็นการสร้างอารมณ์

 

La_/ chuang^ tii^ long muu_ ka\ mooy chud/ chan/ nay ja duu_m\ law^ bpay goo_n\ pua_^ bpen gaan saang^ aa rom

 

and the time that (he)steal, (he) would drink alcohol first to build up mood

 

18. นายบรรจง กล่าวอีกว่า เคยมีครั้งหนึ่งที่ไปลักชุดชั้นในของนักศึกษาตามหอพักแล้ว ไปเจอโจรชุดชั้นใน เหมือนตนเองอีกคน

 

Naay ban jong glaaw\ ii_k\ waa^

 

kee_y mii krang/ nu_ng^ tii^ bpay lak/ chud/ chan/ nay koo_ngV nak/ su_k\ saaV dtaam hoo_V pak/ laa_w/

 

bpay jee_ joon chud/ chan/ nay mua_nV dton eeng iik\ kon

 

Mr Banjong also said there was once that (he) went steal bras and panties of uni. students around dorm then found thief who stole bras and panties same as himself, another person

 

19. ซึ่งเมื่อเจอกันก็ทักทายกันว่า “ชอบเหมือนกันรึ ” ซึ่งหลังจากที่ต่างคนต่างได้ชุดชั้นในแล้ว ก็หลบหนีไป

 

Su_ng^ mua_^ jee_ gan goo_^ tak/ taay gan waa^ “choo_b^ mua_ngV gan ru_/”

 

Su_ng^ langV jaak\ tii^ dtaang\ kon dtaang\ daay^ chud/ chon/ nay laa_w/ goo_^ lob\ niiV bpay

 

..which when met each other (they) both greet each other ‘(you)also like the same thing?’ which after each got the bras and panties then (each of them)escaped away

 

20. จนกระทั่งในครั้งนี้ถูกจับได้ในที่สุด

 

Jon gra\ tang^ nay krang nii/ tuuk\ jab\ daay^ nay tii^ sud\

 

till (he)got caught this time, eventually.

 

 

 

 

My understanding of women goes only as far as the pleasures.

-- Michael Caine (Alfie, 1966)

Link to comment
Share on other sites

and heres the homework story from the week after. This one is probably the hardest one I've had to do with special words and a couple of tone markers which conflict conventional rules (just to give a hint). I will post up the translation as usual in about a week.

1.อนาถ!

 

2. หนุ่มผู้ดีถูกรถชนในไทยจนอัมพาต ไร้เงินประกันกลับประเทศไม่ได้

 

3. โดย ASTVผู้จัดการออนไลน์

 

4 กันยายน 2553 18:38 น.

 

5. เอเจนซี - หนุ่มชาวอังกฤษรายหนึ่ง ซึ่งประสบอุบัติเหตุทางรถยนต์ในประเทศไทย จนตาเกือบบอด และเป็นอัมพาตตั้งแต่คอลงไป

 

6. ทำให้ต้องติดอยู่ที่โรงพยาบาลแห่งหนึ่งในกรุงเทพฯ

 

7. ขณะที่ครอบครัวพยายามระดมเงิน 35,000 ปอนด์เพื่อพาเขาเดินทางกลับบ้าน

 

8. ทอม มอส วัย 26 ปี ไม่สามารถขยับตัวได้เลยตั้งแต่คอลงไป

 

9. ทั้งยังสูญเสียการมองเห็น 95% กระดูกขากรรไกร โหนกแก้ม และดั้งจมูกหัก

 

10. หลังจากรถจักรยนต์คันเล็กของเขาประสานงากับรถบรรทุกและชนกับรถอีก 2 คันในเมืองเชียงใหม่

 

11. มอส พนักงานเทเลเซลจากเมืองทูตติง ทางใต้ของกรุงลอนดอน เดินทางมายังประเทศไทยตั้งแต่ต้นปี

 

12. และใช้เวลาท่องเที่ยวนาน 6 เดือนก่อนประสบอุบัติเหตุเมื่อประมาณ 2 สัปดาห์ก่อน

 

13. แม้ว่ามอสจะเดินทางมาประเทศไทยพร้อมเงินประกันอุบัติเหตุระหว่างเดินทาง

 

14. แต่ประกันดังกล่าวหมดอายุเมื่อเขาตัดสินใจเที่ยวในเมืองไทยต่อ

 

15. จีนา อัลลาเวย์ แม่ของเขาวัย 53 ปี ได้เดินทางมาอยู่กับลูกชายซึ่งรู้สึกตัว แต่ไม่สามารถจำอุบัติเหตุครั้งร้ายแรงนั้นได้

 

16. และยังพูดคุยได้อย่างยากลำบาก

 

17. เจมี่ ฮาร์วีย์ พี่สาวของมอสเล่ารายละเอียดอาการของเขาว่า มอสหยุดหายใจในที่เกิดเหตุ

 

18. ซึ่งหน่วยแพทย์กู้ชีพใช้เวลา 7 นาทีก็สามารถช่วยชีวิตเขาไว้ได้

 

19. แต่สมองของเขา ขาด ออกซิเจนไปนาน ทำให้ไม่สามารถจดจำสิ่งที่เกิดขึ้นได้

 

20. บางครั้งเขาก็จำแม่ไม่ได้ด้วย

 

21. เธอยังกล่าวว่า ครอบครัวของเธอรู้สึกผิดหวังที่ ยาก จะรู้ว่าอะไรเกิดขึ้นกับน้องชายของเธอกัน แน่

 

22. โดยพวกเขากำลังพยายามทุกวิ ถี ทางเพื่อพามอสกลับบ้านให้ได้ แต่ปัญหาอยู่ที่พวกเขาไม่มีกรมธรรม์ใดๆ เลย

 

23. เธอ เสริม ว่า เขาไม่ได้คำนึงถึงว่า เขาจำเป็นต้องต่ออายุประกันอุบัติเหตุระหว่างเดินทาง "นั่นเป็นความผิดพลาด"

 

24. ทั้งนี้ มีเดียวิเอชัน ผู้ประกอบการเคลื่อน ย้าย ผู้ป่วยทางอากาศของเอกชน ได้ ยื่น มือเข้ามาช่วยเหลือครอบครัวนี้

 

25. ในการพาหนุ่มมอสกลับอังกฤษ ทว่า(แต่)จนถึงขณะนี้พวกเขาสามารถหาเงินได้เพียง 3,000 ปอนด์เท่านั้น

 

 

My understanding of women goes only as far as the pleasures.

-- Michael Caine (Alfie, 1966)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Heres the translation for the previous story "Moss" about a guy whos stranded in Thailand in a BKK hospital after having an accident after his travel insurance expired.

 

11.38

 

1.อนาถ!

 

a naad\ - Pityful

 

2. หนุ่มผู้ดีถูกรถชนในไทยจนอัมพาต ไร้เงินประกันกลับประเทศไม่ได้

 

num\ puu^ dii tuuk\ rot/ chon nay tay jon am ma paad^ - Young man from UK(well bred manner) country had a car crash and was paralysed

 

ray/ nge_n bpra\ gan glab\ bpra\ teet^ may^ daay^ - hasn’t got any insurance and can’t return to his home country

 

3. โดย ASTVผู้จัดการออนไลน์

 

dooy ASTV puu^ jad\ gaan oo_n lay – By ASTV manager online

 

4 กันยายน 2553 18:38 น.

 

gan yaa yon 2553 18:38 n - Sep 2010 18.38

 

5. เอเจนซี - หนุ่มชาวอังกฤษรายหนึ่ง ซึ่งประสบอุบัติเหตุทางรถยนต์ในประเทศไทย จนตาเกือบบอด และเป็นอัมพาตตั้งแต่คอลงไป

 

ee jen sii - Agency News office

 

num\ chaaw ang grit\ raay nu_ng\ su_ng^ bpra\ sob\ u\ ba\ dti\ heet\ taang rod/ yon nay bra\ teet^ tay jon dtaa gua_b\ boo_d\ la_/ bpen am ma paad^ dtang^ dtaa_\ koo_ long bpay

 

A Uk man who had car accident in Thailand and was almost blinded and be paralysed from neck down..

 

6. ทำให้ต้องติดอยู่ที่โรงพยาบาลแห่งหนึ่งในกรุงเทพฯ

 

tam hay^ dtoo_ng^ dtid\ yuu^ tii^ roong pa/ yaa baan, haa_ng\ nu_ng\ nay grung teep^

 

- which made him stuck at one of hospitals in BKK

 

7. ขณะที่ครอบครัวพยายามระดมเงิน 35,000 ปอนด์เพื่อพาเขาเดินทางกลับบ้าน

 

ka na\ tii^ kroo_b^ krua pa/ yaa yaam ra/ dom nge_n 35,000 bpoo_n pua_^ paa kawV dee_n taang glab\ baan^

 

- While the family attempt to gather money 35,000 GBP to take him back home

 

8. ทอม มอส วัย 26 ปี ไม่สามารถขยับตัวได้เลยตั้งแต่คอลงไป

 

too_m moo_t/ (^) = Thai accent with English word, no reason, way 26 bpii may^ saaV maad^ ka\ yab\ dtua daay^ lee_y dtang^ dtaa_\ koo_ long bpay

 

Tom Moss age 26, can’t move body at all from the neck down

 

9. ทั้งยังสูญเสียการมองเห็น 95% กระดูกขากรรไกร โหนกแก้ม และดั้งจมูกหัก

 

tang/ yang suunV siaV gaan\ moo_ng henV 95% gra\ duuk\ kaaV gan gray nook\ gaa_m^ la_/ dang^ ja muuk\ hak\

 

Also lostvision 95%, jaw bone, cheek bone and nose broken

 

10. หลังจากรถจักรยนต์คันเล็กของเขาประสานงา กับรถบรรทุกและชนกับรถอีก 2 คันในเมืองเชียงใหม่

 

langV jaak\ rot/ jak\ ra/ yaan yon kan lek/ koo_ngV kawV bpra\ saanV ngaa (slang from elephants fight by joining their ivory to the opposite) gab\ rot/ ban\ tuk/ la_/ chon gab\ rot/ iik\ 2 kan nay mua_ng chiang may\

 

- after his small motorbike crashed with truck and another 2 cars in city of Chiang May

 

11. มอส พนักงานเทเลเซลจากเมืองทูตติง ทางใต้ของกรุงลอนดอน เดินทางมายังประเทศไทยตั้งแต่ต้นปี

 

moo_t/ (^) = Thai accent with English word, no reason , pa/ nak/ ngaan tee lee seen jaak\ mua_ng tuud^ dting*^*, taang dtaay^ koo_ngV grung loo_n doo_n dee_n taang maa yang bpra\ teet^ tay dtang^ dtaa_\ dton^ bpii

 

- Moss a Telesales worker from Tooting, south London travelled to Thailand since beginning of the year

 

12. และใช้เวลาท่องเที่ยวนาน 6 เดือนก่อนประสบอุบัติเหตุเมื่อประมาณ 2 สัปดาห์ก่อน

 

La_/ chay/ weelaa too_ng^ tiaw^ naan 6 dua_n goo_n\ bpra\ sob\ u\bad\dti\ heed\ mua_^ bpra\ maan 2 sab\ daa goo_n\

 

- And spent time travelling for 6 months before having the accident about 2 weeks ago

 

13. แม้ว่ามอสจะเดินทางมาประเทศไทยพร้อมเงินประกันอุบัติเหตุระหว่างเดินทาง

 

maa_/ waa^ moo_t/ (^) = Thai accent with English word, no reason, ja dee_n taang maa bpra\ teet^ tay proo_m/ ngee_n = read as ‘nge_n’ bra\ gan u\bad\dti\ heed\ ra/ waang\ dee_n taang

 

- although Moss travelled to Thailand with accident insurance

 

14. แต่ประกันดังกล่าวหมดอายุเมื่อเขาตัดสินใจเที่ยวในเมืองไทยต่อ

 

Dtaa_\ bpra\ gan dang glaaw\ mod\ aa yuu/ mua_^ kawV dtad\ sinV jay tiaw^ nay mua_ng tay dtoo_\

 

- But the insurance mentioned expired when he decided to continue to travel in Thailand

 

15. จีนา อัลลาเวย์ แม่ของเขาวัย 53 ปี ได้เดินทางมาอยู่กับลูกชายซึ่งรู้สึกตัว แต่ไม่สามารถจำอุบัติเหตุครั้งร้ายแรงนั้นได้

 

Jii naa^= Thai accent with English word, no reason, an laa wee maa_^ koo_ngV kawV way 53 bpii daay^ dee_n taang maa yuu\ gab\ luuk^ chaay su_ng^ ruu/ su_k\ dtua dtaa_\ may^ saa maad^ jam u\bad\dti\ heed\ krang/ raay/ raa_ng nan/ daay^

 

- Gena Alleway his mum, aged 53 who travelled to be with her son who is conscious but cant remember the serious accident.

 

16. และยังพูดคุยได้อย่างยากลำบาก

 

La_/ yang puud^ kuy daay^ yaang\ yaak^ lam baak\

 

- and have conversation difficultly.

 

-----------------------------------

 

17. เจมี่ ฮาร์วีย์ พี่สาวของมอสเล่ารายละเอียดอาการของเขาว่า มอสหยุดหายใจในที่เกิดเหตุ

 

Jee mii^ haa wii^= Thai accent with English word, no reason, pii^ saawV koo_ngV moo_t/ (^) = Thai accent with English word, no reason, law^ ray la/ ia_t\ = *iad\* aa gaan koo_ngV kawV waa^ moo_t moo_t/ (^) = Thai accent with English word, no reason, yud\ haayV jay nay tii^ gee_d\ heet\

 

Jemie Harvy, the older sister of Moss told details of his symptoms that Moss stopped breathing at the accident scene.

 

18. ซึ่งหน่วยแพทย์กู้ชีพใช้เวลา 7 นาทีก็สามารถช่วยชีวิตเขาไว้ได้

 

su_ng^ nuay\ paa_t^ guu^ chiip^ chay/ weelaa 7 naa tii/ goo_^ saa maad^ chuay^ chii/ wid/ kawV way/ daay^

 

-The medical rescue unit took 7 minutes to rescue him.

 

19. แต่สมองของเขา ขาด ออกซิเจนไปนาน ทำให้ไม่สามารถจดจำสิ่งที่เกิดขึ้นได้

 

Dtaa_\ sa\ moo_ng koo_ngV kawV kaad\ oo_k\ si/ jeen bpay naan tam hay^ may^ saaV maad^ jod\ jam sing\ tii^ geed\ ku_n^ daay^

 

- but the lack of oxygen to his brain for a long time caused (him) not be able to remember what happened.

 

20. บางครั้งเขาก็จำแม่ไม่ได้ด้วย

 

baang krang/ kawV goo_^ jam maa_^ may^ daay^ duay^

 

Sometimes he can’t remember his mother too.

 

 

 

21. เธอยังกล่าวว่า ครอบครัวของเธอรู้สึกผิดหวังที่ยากจะรู้ว่าอะไรเกิดขึ้นกับน้องชายของเธอกัน แน่

 

Tee_ yang glaaw\ waa^ kroo_b^ krua koo_ngV tee_ ruu/ su_k\ pid\ wangV tii^

 

yaak^ ja ruu/ waa^ aray geed\ ku_n^ gab\ noo_ng/ chaay koo_ngV tee_ gan naa_^

 

- She also said that her family are disappointed not knowing exactly what happened to her brother.

 

22. โดยพวกเขากำลังพยายามทุกวิถีทางเพื่อพามอสกลับบ้านให้ได้ แต่ปัญหาอยู่ที่พวกเขาไม่มีกรมธรรม์ใดๆเลย

 

dooy puak^ kawV gam lang pa yaa yaam tuk\ wi/ tii\ taang pua_^ paa moo_t/ (^) = Thai accent with English word, no reason, glab\ baan^ hay^ daay^

 

dtaa_\ bpan haaV yuu\ tii^ puak^ kawV may^ mii grom ma tan daay daay lee_y

 

- by they are trying every effort to take Moss back home but the problem is they do not have any insurance at all.

 

23. เธอ เสริม ว่า เขาไม่ได้คำนึงถึงว่า เขาจำเป็นต้องต่ออายุประกันอุบัติเหตุระหว่างเดินทาง "นั่นเป็นความผิดพลาด"

 

tee_ seeV rim = see_mV , no reason*remember!, waa^ kawV may^ daay^ kam nu_ng tu_ngV waa^ kawV jam bpen dtoo_ng^ dtoo_ aa yuu/ bpra\ gan u\bad\dti\ heed\ ra/ waang\ dee_n taang “nan^ bpen kwaam pid\ plaad^”

 

- She added that he did not consider that he needed to renew the accident insurance. "That was a mistake."

 

---------------------------

 

24. ทั้งนี้ มีเดียวิเอชัน ผู้ประกอบการเคลื่อนย้ายผู้ป่วยทางอากาศของเอกชนได้ยื่น มือเข้ามาช่วยเหลือครอบครัวนี้

 

tang/ nii/ mii dia_ wi/ ee chan puu^ bpra\ goo_b\ gaan klua_n^ yaay/ puu^ bpuay\ taang aa gaat\ koo_ngV eek\ ga kon = remember*, daay^ yuu_n^ muu_ kaw^ maa chuay^ lua_V kroo_b^ krua nii/

 

- By this (situation), The media Aviation Company. Private Air transportation for Patients

 

has given their hands to help this family.

 

25. ในการพาหนุ่มมอสกลับอังกฤษ ทว่า(แต่)จนถึงขณะนี้พวกเขาสามารถหาเงินได้เพียง 3,000 ปอนด์เท่านั้น

 

nay gaan paa num\ moo_t/ (^) = Thai accent with English word, no reason, glab\ ang grit\ ta/ waa^ (dtaa_\) jon tu_ngV ka na\ nii/ puak^ kawV saa maad^ haaV ngee_n daay^ piang 3000 bpoo_n taw^ nan/

 

- In taking Moss home to England, but until now they could only raise £ 3000 only.

 

 

My understanding of women goes only as far as the pleasures.

-- Michael Caine (Alfie, 1966)

Link to comment
Share on other sites

thanks for posting these, i've been looking for ages for material for reading practice.

If you're not thinking about pussy then you're just not concentrating.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Now you've frightened the balls off me. I've been toying with the idea of learning Thai when I retire. Looks as though it will be a full time job.

Life should NOT be a journey to the grave with the intention of arriving safely in an attractive and well-preserved body, but rather to skid in sideways - Chardonnay in one hand - chocolate in the other - body thoroughly used up, totally worn out and screaming "WOO-HOO, what a ride!!"

:08:

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Now you've frightened the balls off me. I've been toying with the idea of learning Thai when I retire. Looks as though it will be a full time job.

 

Its something that is ongoing as there will never be a point where you'll know everything. But just learn a little at a time and it starts coming together. A year ago I couldn't read a thing but now my homework from my teacher is news articles from the web.

My understanding of women goes only as far as the pleasures.

-- Michael Caine (Alfie, 1966)

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • COVID-19

    Any posts or topics which the moderation team deems to be rumours/speculatiom, conspiracy theory, scaremongering, deliberately misleading or has been posted to deliberately distort information will be removed - as will BMs repeatedly doing so. Existing rules also apply.

  • Advertise on Pattaya Addicts
  • Recently Browsing

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.