Jump to content

Some help with แค่นี้ / แค่นี้ก่อน


Recommended Posts

A girl I am talking with likes to say แค่นี้ when the conversation has run its cause. Sometimes she will say แค่นี้ก่อน.

I don’t understand if this is a question (“is that it?”) or statement (“that was it”).

Can someone elaborate a little on these two phrases? Also what adding the ก่อน means. I.e. if that is just a “for now” sort of thing.

Link to comment
Share on other sites

It means "okay, we're done" or "that's all for now" - or similar meaning to that.  It's probably a statement (pre-cursor to goodbye) and not a question.

In my experience Thai's tend to say what they want to say and then just hang-up - "goodbye" or "thanks for calling" rarely happen, I've been here years and this one still gets me, but it isn't rude to them.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • COVID-19

    Any posts or topics which the moderation team deems to be rumours/speculatiom, conspiracy theory, scaremongering, deliberately misleading or has been posted to deliberately distort information will be removed - as will BMs repeatedly doing so. Existing rules also apply.

  • Advertise on Pattaya Addicts
  • Recently Browsing

    • No registered users viewing this page.
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.