Jump to content
IGNORED

Weird and interesting way to learn Thai quickly?


Hockeydude

Recommended Posts

I found an interesting blog post about how to deconstruct a language so you can learn it quickly.

 

Check out this blog post by Tim Ferriss where he talks about how to learn a language in about an hour - http://www.fourhourworkweek.com/blog/2007/11/07/how-to-learn-but-not-master-any-language-in-1-hour-plus-a-favor/

 

Here's another breakdown of how to apply the 80/20 principle to learning a language - http://www.fourhourworkweek.com/blog/2009/01/20/learning-language/

 

The major point here is to learn basic sentence structure and common words.

 

Can someone give us the phonetic translation of the following sentences? It would be really helpful!

 

The apple is red.

It is John’s apple.

I give John the apple.

We give him the apple.

He gives it to John.

She gives it to him.

 

Also, here's a list of the most common words in western languages. If I can memorize these in thai, then (according to Ferriss) I should be able to understand about 75% of basic communication:

 

1. a, an nèung.

2. after.

3. again

4. all

5. almost

6. also

7. always

8. and

9. because

10. before

11. big

12. but

13. (I) can

14. (I) come

15. either/or

16. (I) find

17. first

18. for

19. friend

20. from

21. (I) go

22. good

23. goodbye

24. happy

25. (I) have

26. he

27. hello

28. here

29. how

30. I

31. (I) am

32. if

33. in

34. (I) know

35. last

36. (I) like

37. little

38. (I) love

39. (I) make

40. many

41. one

42. more

43. most

44. much

45. my

46. new

47. no

48. not

49. now

50. of

51. often

52. on

53. one

54. only

55. or

56. other

57. our

58. out

59. over

60. people

61. place

62. please

63. same

64. (I) see

65. she

66. so

67. some

68. sometimes

69. still

70. such

71. (I) tell

72. thank you

73. that

74. the

75. their

76. them

77. then

78. there is

79. they

80. thing

81. (I) think

82. this

83. time

84. to

85. under

86. up

87. us

88. (I) use

89. very

90. we

91. what

92. when

93. where

94. which

95. who

96. why

97. with

98. yes

99. you

100. your

Link to comment
Share on other sites

I can assure you that learning those hundred words in Thai will not enable you to understand 75% of basic communication. Imagine if you could only understand those words in English, do you really think that you could follow an English conversation?

Englishman says "I left my book at home again"

You will understand "I ----my--------again"

 

The apple is red.

 

Thais don't use equivalent of "the", usually "this" or "that"

This apple is red.

Appen ahn nee bpen see daeng

That apple is red.

Appen ahn nun bpen see daeng

 

It is John’s apple.

Bpen appen kong John

 

I give John the apple.

Pom/Chun hy appen gup John

We give him the apple.

Rao hy appen gup kow

He gives it to John.

Kow hy mun gup John

She gives it to him.

Kow hy mun gup Kow

Chasing girls can be expensive

But it's more expensive if you catch one

Link to comment
Share on other sites

thai language have to learn on the street! tha best way for learn is thai ladies!

LiVe ToGeTHeR Die aLoNe...

Link to comment
Share on other sites

Englishman says "I left my book at home again"

You will understand "I ----my--------again"

 

 

I fucked my sister again? ...was l right??? Jesus...didnt think anyone knew....

 

 

 

Rack em up..

Link to comment
Share on other sites

I can assure you that learning those hundred words in Thai will not enable you to understand 75% of basic communication. Imagine if you could only understand those words in English, do you really think that you could follow an English conversation?

Englishman says "I left my book at home again"

You will understand "I ----my--------again"

 

The apple is red.

 

Thais don't use equivalent of "the", usually "this" or "that"

This apple is red.

Appen ahn nee bpen see daeng

That apple is red.

Appen ahn nun bpen see daeng

 

It is John’s apple.

Bpen appen kong John

 

I give John the apple.

Pom/Chun hy appen gup John

We give him the apple.

Rao hy appen gup kow

He gives it to John.

Kow hy mun gup John

She gives it to him.

Kow hy mun gup Kow

 

Ya that makes sense. Maybe I misquoted exactly what that list of 100 words would do.

 

Anyways, thanks for breaking down those questions for me. That should really help with my learning curve.

Link to comment
Share on other sites

Can someone give us the phonetic translation of the following sentences? It would be really helpful!

 

The apple is red.

It is John’s apple.

I give John the apple.

We give him the apple.

He gives it to John.

She gives it to him.

 

This is how I would write it (but there are more ways to translate them, especially the sentences with "to give"):

 

The apple is red - appen see daeng แอปเปิลสีแดง

It is John's apple - man bpen appen kong john มันเป็นแอปเปิลของจอห์น (In spoken Thai it's usually shortened to just "appen john")

I give John the apple - pom ao appen hai john ผมเอาแอปเปิลให้จอห์น

We give him the apple - rao ao appen hai kao เราเอาแอปเปิลให้เขา

He gives it to John - kao ao man hai john เขาเอามันให้จอห์น

She gives it to him - kao ao man hai kao เขาเอามันให้เขา

 

Just a little grammar note:

In Thai you can't use "bpen" (to be) to connect a noun (apple) and an adjective (red).

See daeng is both the adjective "red" and the verb "to be red", so appen see daeng can mean both "the red apple" and "the apple is red", depending on the context.

ขออภัยในความไม่สะดวก กูเกิลทรานสเลทไม่สามารถแปลข้อมูลนี้ได้ 

Link to comment
Share on other sites

 

See daeng is both the adjective "red" and the verb "to be red", so appen see daeng can mean both "the red apple" and "the apple is red", depending on the context.

 

Thanks for clarifying. This is the hard part for me.

Link to comment
Share on other sites

i dont like apples.

Link to comment
Share on other sites

  • 6 months later...

 See you=pop gun [Thai]: My gun goes pop when when I last saw you.

Me no daft, me no silly, me wear condom on my Willy.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

i dont like apples.

Chan mai shop appen 555 please excuse my pigeon translation.

Well I'm goin on 60, I'm older than most. Won't be long now and all I'll be is a ghost
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

This is how I would write it (but there are more ways to translate them, especially the sentences with "to give"):

 

The apple is red - appen see daeng แอปเปิลสีแดง

It is John's apple - man bpen appen kong john มันเป็นแอปเปิลของจอห์น (In spoken Thai it's usually shortened to just "appen john")

I give John the apple - pom ao appen hai john ผมเอาแอปเปิลให้จอห์น

We give him the apple - rao ao appen hai kao เราเอาแอปเปิลให้เขา

He gives it to John - kao ao man hai john เขาเอามันให้จอห์น

She gives it to him - kao ao man hai kao เขาเอามันให้เขา

 

Just a little grammar note:

In Thai you can't use "bpen" (to be) to connect a noun (apple) and an adjective (red).

See daeng is both the adjective "red" and the verb "to be red", so appen see daeng can mean both "the red apple" and "the apple is red", depending on the context.

Well Done

 

Nung dow see tong!

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

I fucked my sister again? ...was l right??? Jesus...didnt think anyone knew...

lmfao

When you're fucking, its life.  Anything that happens before or after is just waiting.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



  • COVID-19

    Any posts or topics which the moderation team deems to be rumours/speculatiom, conspiracy theory, scaremongering, deliberately misleading or has been posted to deliberately distort information will be removed - as will BMs repeatedly doing so. Existing rules also apply.

  • Advertise on Pattaya Addicts
  • Recently Browsing

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.