Jump to content
IGNORED

Correct Pronounciation


beeline

Recommended Posts

See attached pic. Would really appreciate if someone could advise which way the tones go.

 

Thanks in advance

kho-laen.png

Link to comment
Share on other sites

Spelt like that both words are mid tone,

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

Thanks, very much appreciated

 

Edit, nearly the same as the island @ pattaya?

Edited by beeline
Link to comment
Share on other sites

Thanks, very much appreciated

 

Edit, nearly the same as the island @ pattaya?

 

with transcription, it may look similar, but if you heard the two pronounced, I think you'd see they're definitely different. the island is เกาะล้าน gaw(L) laan (H).

 

incidentally, what is it from? Not sure of the meaning at all??

Edited by el_jefe
Link to comment
Share on other sites

Thanks, very much appreciated

 

Edit, nearly the same as the island @ pattaya?

To a Thai they sound totally different. The island would be low tone and then high tone.

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

So koh laen for my pic and koh laan for the island (with appropriate tones)?

 

It's the name of a place up in buntharik in Ubon. I went to stay with the family up there and after spending about a day scouring google earth I'm pretty sure it was very very close to where I was staying.

 

My TG told me "buntharik" at the time but I naively assumed it was the name of a town, not like a whole county!

 

As she never mentioned Koh Laen I suspect she'll be quite surprised when I mention it next trip.

Link to comment
Share on other sites

So koh laen for my pic and koh laan for the island (with appropriate tones)?

 

It's the name of a place up in buntharik in Ubon. I went to stay with the family up there and after spending about a day scouring google earth I'm pretty sure it was very very close to where I was staying.

 

My TG told me "buntharik" at the time but I naively assumed it was the name of a town, not like a whole county!

 

As she never mentioned Koh Laen I suspect she'll be quite surprised when I mention it next trip.

They are both totally different sounds. The Koh as in island is pronounced low, very short and with the initial consenant sounding half way between an English 'g' and a 'k'. The Khoo as in your initial example is mid tone, aspirated (you could blow a candle out saying it) and long.

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • COVID-19

    Any posts or topics which the moderation team deems to be rumours/speculatiom, conspiracy theory, scaremongering, deliberately misleading or has been posted to deliberately distort information will be removed - as will BMs repeatedly doing so. Existing rules also apply.

  • Advertise on Pattaya Addicts
  • Recently Browsing

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.