Jump to content
IGNORED

A question about pronunciation


Recommended Posts

Hi all,

 

So I am texting a girl who I met on my last trip. She says she will send me an email with some pix. When the email arrives she signs her name Pin. I thought it was Bin. I know in many languages there sounds they dont have--so Japan no difference between L and R. Spanish---B or V.

 

Am I correct that in Thai there is no difference between P and B?

 

thanks in advance

bolly ( or polly, or volly, or borry, or porry, or vorry, or ---AHHHHH fuck it !

What... service... may I do you? Hmmm? You know I demand payment.--- I brought payment. Look! BAM!! An undead monkey! Top that!

2A2A2C5401C889635E9B5481680DBAF6.png

 

 

babydollsaddict.gif

Link to comment
Share on other sites

I have it on good authority that the spelling would be "Pbin" but it still sounds like 'Bin" when spoken to me :Blur: Bit like the spelling of Bon is Bhon. Hope that helps Pbolly

Link to comment
Share on other sites

Yes, the sound of the letter is roughly halfway betweeen our P and B in sound. Unaspirated (could not blow a candle out when you say it)

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

Yes, the sound of the letter is roughly halfway betweeen our P and B in sound. Unaspirated (could not blow a candle out when you say it)

 

That is a great way to describe it.

 

The Thai monk who was teaching me in the UK was saying that a common mistake for many words is that the western tongue over-pronounces letters that dont require it in Thai. Obviously, there are many exceptions. Letters such as :

T - we should soften is pronunciation consider it being merged with D (Td.....)

P - as above with a B (Pb....)

 

If you are emailing / text / writing, many of the words you may have picked up on, you may be pronouncing with L, when it needs to be written with an R

Arai (What) - most say Alai

Roo (Know) - most say Loo

there is an endless list for this. What I mean is, if you are writing an email and you want to say a little phrase in Thai, it may be worth checking a website for its correct pronunciation for you to type it phonetically.

 

I remember texting from the UK to an ex TG of mine. JESUS CHRIST !!! My first bill came in at 150 GBP (90 quid of that was on international text messages - that was before I knew about rebtel.com !)

Link to comment
Share on other sites

Arai (What) - most say Alai

Roo (Know) - most say Loo

 

More correctly - most ISSAN girls who speak LAO

or maybe the younger generation Bangkokians who are adopting lazy speech

 

If you choose to speak Thai like this in Thailand it's a bit like choosing to speak with a country or low class accent.

Link to comment
Share on other sites

I have it on good authority that the spelling would be "Pbin" but it still sounds like 'Bin" when spoken to me :WinkGrin1: Bit like the spelling of Bon is Bhon. Hope that helps Pbolly

 

55555555555 tdhanks!

What... service... may I do you? Hmmm? You know I demand payment.--- I brought payment. Look! BAM!! An undead monkey! Top that!

2A2A2C5401C889635E9B5481680DBAF6.png

 

 

babydollsaddict.gif

Link to comment
Share on other sites

i have met quite a few falangs that have stated that 'r' doesn't exist in thai language, which is quite funny as ร ror rua is a sound that couldn't really be more R.

 

Probably hanging round lots of isaan women that grow up without ร or just not really bother with it, hence "go loom"

Link to comment
Share on other sites

  • 10 months later...

i have met quite a few falangs that have stated that 'r' doesn't exist in thai language, which is quite funny as ร ror rua is a sound that couldn't really be more R.

 

Probably hanging round lots of isaan women that grow up without ร or just not really bother with it, hence "go loom"

 

Well you should be writing farang then not falang....

 

It all really messes my head around because as far as I can tell any Thai written in roman letters is incorrect.. so why don't we just write it phonetically when we are using roman ( english) letters for ourselves NOT the thais.

 

Does anyone actually know any Thais that pronounce farang with an R?

Link to comment
Share on other sites

"Does anyone actually know any Thais that pronounce farang with an R?"

 

Yes, several...including my wife and her family even though they are originally from Udon.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • COVID-19

    Any posts or topics which the moderation team deems to be rumours/speculatiom, conspiracy theory, scaremongering, deliberately misleading or has been posted to deliberately distort information will be removed - as will BMs repeatedly doing so. Existing rules also apply.

  • Advertise on Pattaya Addicts
  • Recently Browsing

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.