Jump to content
IGNORED

"มัน" when referring to people?


jayjo

Recommended Posts

I hear it all the time this holliday, and i learned that มัน is very offence, when not meaning animals or very young kids? I ask a lady and she say มัน is neutral not good or bad? What is true?

like มันชื่ออะไร when one lady want to know the name of an other farang(i overheard this conversation)

ต่างภูมิลำเนา แต่ว่าเฮาก็เป็นคนไทย

Link to comment
Share on other sites

Man มัน can be impersonal and insulting but not necessarily so if you know the person you are referring to well.

 

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

12 minutes ago, Dr.Winston said:

Man มัน can be impersonal and insulting but not necessarily so if you know the person you are referring to well.

 

Maybe same as the similar word มึง. "Mung". meaning you.  But with insulting tone. Girls call each other that.

When used between friends when its a sign of affection.  As in "goo rak mung", "I love you", as sung in thai songs, risque, sort of "I love you, you bitch".

 

Link to comment
Share on other sites

Maybe same as the similar word มึง. "Mung". meaning you.  But with insulting tone. Girls call each other that.
When used between friends when its a sign of affection.  As in "goo rak mung", "I love you", as sung in thai songs, risque, sort of "I love you, you bitch".
 

Yes, it's a dodgy game for Farangs trying to master all those personal pronouns. Usually best to play it safe and stick to safer ones like คุณ.

Trying to describe how to use them concisely is the same territory as trying to describe how and who and when to Wai in one paragraph.

IMO just best to be aware of them and don't try to get too clever with them until you are really confident.

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

It was มัน for sure, i also hear มึง very often what seems too be casual youth speak, but i would stick to คุณ หรึอ เธอ

ต่างภูมิลำเนา แต่ว่าเฮาก็เป็นคนไทย

Link to comment
Share on other sites

On ‎5‎/‎8‎/‎2017 at 1:25 AM, jayjo said:

It was มัน for sure, i also hear มึง very often what seems too be casual youth speak, but i would stick to คุณ หรึอ เธอ

Give me any day มันฝรั่ง (man farang = potato).

Link to comment
Share on other sites

On 7/5/2560 at 7:18 PM, Dr.Winston said:

Man มัน can be impersonal and insulting but not necessarily so if you know the person you are referring to well.

 

So its definetly insulting if you know the person for about an hour and its an farang, right? (Bar chitchat)

ต่างภูมิลำเนา แต่ว่าเฮาก็เป็นคนไทย

Link to comment
Share on other sites

So its definetly insulting if you know the person for about an hour and its an farang, right? (Bar chitchat)

More than likely, unless you're at the drinking and back slapping stage.

         ความจริงเป็นสิ่งที่ไม่ตายแต่คนพูดความจริงอาจจะตาย                 

The truth is immortal but people who speak it aren't - Thai proverb

Karl's Thailand - My YouTube Channel

 

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



  • COVID-19

    Any posts or topics which the moderation team deems to be rumours/speculatiom, conspiracy theory, scaremongering, deliberately misleading or has been posted to deliberately distort information will be removed - as will BMs repeatedly doing so. Existing rules also apply.

  • Advertise on Pattaya Addicts
  • Recently Browsing

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.